出游景區
Touring Sites
天津佘山世(shi)茂洲際場所(suo)
I⛎nterContinental Shanghai Won꧑derland
南京佘山世茂洲際度假(jia)(jia)場(chang)所(suo)公(gong)寓的(de)(de)建筑材料(liao)也是(shi)項殷實創新(xin)發(fa)展的(de)(de)開發(fa)之作,打(da)造時隔11年,這位新(xin)奇的(de)(de)度假(jia)(jia)場(ch🃏ang)所(suo)公(gong)寓尊循自(zi)然生(sheng)態生(sheng)態,全面(mian)利于(yu)(yu)深(shen🌱)坑(keng)巖壁(bi)的(de)(de)球面(mian)形(xing)狀擺(bai)并打(da)造在深(shen)坑(keng)巖壁(bi)上面(mian),結構性由(you)地(di)表上面(mian)2層及地(di)表下(xia)列88米(mi)的(de)(de)15層組合,令世界級(ji)嘆為(wei)觀止。度假(jia)(jia)場(chang)所(suo)公(gong)寓位于(yu)(yu)于(yu)(yu)南京松江佘山跨下(xia)的(de)(de)天馬山深(shen)坑(keng)內,相距南京虹(hong)橋亞太高鐵(tie)站及南京虹(hong)橋高鐵(tie)火整站32公(gong)里遠(yuan),緊挨(ai)佘山一個(ge)國家樹叢恍若(ruo)公(gong)園、辰山草木(mu)園等很多(duo)處度假(jia)(jia)旅行圣地(di)。度假(jia)(jia)場(chang)所(suo)公(gong)寓擁有的(de)(de)約900平方怎么算米(mi)的(de)(de)無柱酒宴(yan)(yan)廳和4個(ge)有所(suo)不同(tong)體積(ji)的(de)(de)多(duo)技能(neng)(neng)會(hui)議觸屏(ping)室。這當中,包含(han)美輪美奐的(de)(de)天窗背景板(ban)制作的(de)(de)“奇跡私服”酒宴(yan)(yan)廳,就能(neng)(neng)夠(gou)分配為(wei)3個(ge)獨立的(de)(de)的(de)(de)酒宴(yan)(yan)廳,商品展示避免(mian)更可直(zhi)接(jie)的(de)(de)進入會(hui)議場(chang)地(di),為(wei)多(duo)重會(hui)議策劃過程(cheng)展示 期望選定 。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” ba💫nquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&💟ensp;佘山國家地區(qu)樹叢景區ಌ(qu)公(gong)園
&ensꦏp; Sheshan Nationa𒁃l Forest Park
佘(she)山(shan)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)叢林(lin)(lin)生(sheng)態公園(yuan)是沈陽惟一的中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)♔(guo)級自燃林(lin)(lin)地(di)景(jing)地(di),生(sheng)產經(jing)營使用面積(ji)267平(ping)方(fang)公里(li)多(duo),風🧔(feng)景(jing)名勝旅(lv)游(you)活動(dong)叢林(lin)(lin)履(lv)蓋率可達(da)80.04%。垂釣區12座(zuo)山(shan)脈(mo)就像(xiang)12顆面積(ji)不一的墨翠從大西(xi)南(nan)趨向于(yu)東北(bei),蜿蜓(ting)連(lian)綿13公里(li)多(duo),使一馬(ma)平(ping)川的沈陽平(ping)原地(di)帶(dai)呈顯現(xian)出(chu)來出(chu)秀靈多(duo)姿的林(lin)(lin)地(di)植物配置。199幾(ji)年(nian)6月,由原中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)農林(lin)(lin)部簽發形成(cheng)佘(she)山(shan)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)叢林(lin)(lin)生(sheng)態公園(yuan),200半年(nian)被選為(wei)(wei)為(wei)(wei)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)智能4A級旅(lv)游(you)活動(dong)風(feng)景(jing)名勝旅(lv)游(you)活動(dong)。現(xian)對外開啟(qi)開啟(qi)的風(feng)景(jing)名勝有:東佘(she)山(shan)園(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)、小南(nan)通園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest tourinꦫg site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
天津辰(chen)山作物園(yuan)
Shanghai Cꦫhenshan Botanical Garde♕n
東莞辰山藤本動物園靠近松江區佘山地方出境游蜜月旅行區內(辰花鐵路橋3883號),是市政公用工程建設府、中國內地科學的院和地方林草局相互合作聯建的集教學科研、科普小知識和可以觀賞去游于一體式的整體性藤本動物園,征占占地面207公畝,是華中位置大小最大程度的藤本動物園。藤本動物校園內的辰山古遺存,2015年4月被市政公用工程建設府每天為東莞市古物保護好組織。該遺存二零零九年初出現 ,占地面約為16公畝,進行來判斷為商周時代古文字化遺存。
產業園由重心呈現區、值物保育區、六大洲值物區和外場全局ꩲ變量區等七大系統區包含。展品會活動溫室展品會活動使用面積為12608多萬平方米,由熱帶ꩵ氣候花果館、沙生值物館和珍奇值物館組合成,為東方人最主要展品會活動溫室群,其中的沙生值物館為生活最主要別墅地下室沙生值物展館設計。現為中國4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botꦯanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropiﷺcal Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
滬方塔(ta)園
ℱ Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda o🦩f the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor🔯 and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
北京醉(zui)白池主(zhu)題公園(yu♉an)
Shanghai Z⛎uib☂aichi Park
醉(zui)(zui)白池(chi)(chi)是北京五種古(gu)典(dian)文(wen)學生態園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)林綠化建(jian)筑之首,土地(di)征用76畝。本(ben)(ben)園(yu♊an)(yuan)(yuan)(yuan)有(you)(you)(you)兩個地(di)方(fang)不可以活動(dong)中國(guo)(guo)珍(zhen)(zhen)(zhen)貴文(wen)物(wu)(wu)古(gu)跡,表中:醉(zui)(zui)白池(chi)(chi),2018年(nian)4月被市政(zheng)施工(gong)府(fu)平臺發(fa)布為(wei)(wei)北京市中國(guo)(guo)珍(zhen)(zhen)(zhen)貴文(wen)物(wu)(wu)古(gu)跡保護企事(shi)業企事(shi)業單位;鏤空鏤花廳(ting),1985年(nian)11月被平臺發(fa)布為(wei)(wei)松(song)江(jiang)縣中國(guo)(guo)珍(zhen)(zhen)(zhen)貴文(wen)物(wu)(wu)古(gu)跡保護企事(shi)業企事(shi)業單位。生態園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)林綠化建(jian)筑出于明朝松(song)江(jiang)進士(shi)朱(zhu)之純的(de)(de)私宅內院,名“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)明朝大(da)字(zi)(zi)大(da)畫家董其昌觴詠(yong)處(chu),也是熱點(dian)人(ren)物(wu)(wu)學士(shi)學位常游的(de)(de)地(di)方(fang)。清(qing)順康年(nian)間,工(gong)部(bu)郎(lang)中、現(xian)(xian)代文(wen)人(ren)、大(da)畫家顧大(da)申重加建(jian)蓋,因尊敬唐大(da)現(xian)(xian)代文(wen)人(ren)白居易(yi),仿宋宰相韓(han)琦(qi)慕(mu)白之意,將(jiang)所建(jian)池(chi)(chi)上生態園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)林綠化建(jian)筑稱為(wei)(wei)“醉(zui)(zui)白池(chi)(chi)”,到目前為(wei)(wei)止(zhi)早已有(you)(you)(you)370許多(duo)年(nian)過往。本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)現(xian)(xian)保持著明朝的(de)(de)韓(han)國(guo)(guo)樂天集團軒(xuan),明朝的(de)(de)四通廳(ting)、疑舫、閱(yue)讀堂(tang),漢(han)(han)代池(chi)(chi)上草堂(tang)、雪(xue)海堂(tang)、寶成樓、鏤空鏤花廳(ting)等亭(ting)閣樓閣;關注有(you)(you)(you)元(yuan)趙孟頫硬(ying)(ying)筆硬(ying)(ying)筆書法(fa)真跡《前、后赤(chi)壁賦》石刻、漢(han)(han)代《云(yun)間邦(bang)彥用戶畫像(xiang)》碑刻等管理(li)瑰寶。本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)底(di)盤的(de)(de)當代硬(ying)(ying)筆硬(ying)(ying)筆書法(fa)名作題(ti)字(zi)(zi)匾聯不僅(jin)不計入其數。現(xian)(xian)為(wei)(wei)國(guo)(guo)度(du)4A級旅游景(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open🍬 halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countlꦜess contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林傳統文(wen)化古跡(ji)
&en🐈sp; 💝Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林人文精神遺存坐落松江新城區南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整一個經濟區的面積到850畝,今年 評為為4A級出游景點景區,同月評為北京市產業生態圈出游蘇州特色教師示范地方。是現經考古出現 出現 的北京29處遺存中一般包括資源最多樣,最具確保與開發建設幣值的古人文精神遺存。廣富林人文精神遺存1978年被平臺發布為北京市珍貴藏品確保點;于2013 年4月被國內審核為記牌器批在國內珍貴藏品確保單位名稱;知也橋,2017年就在今年1月份被平臺發布為松江區珍貴藏品確保點。
廣富林人文遺跡以古生物學遺跡庇護區為目標,對古遺跡予以原本態庇護和顯現,凸顯出耕作生太人文,增添本真的田園生活景致。融洽的人文傳統人文內涵是廣富林該項的目的目標激烈實力, 全部工業區策劃制作了5大經濟區,東東部是儒道佛人文展覽區,東東南部是工商業搭配服務性區,東部是風土民情人文展覽區,東南部是挖出出土文物展覽區,中南部是耕作人文庇護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時代人文歷史風♎貌區相相呼應,已成為滬上“深淺人文尋根旅行酒店住宿”的的目的港的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The si♓te takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cult🍷ural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野景區公園
&e๊nsp; Guangfulin🐠 Country Park
廣富林郊野傳統文化主題公園是在佘山國家地區叢林傳統文化主題公園南側,緊靠廣富林傳統文化古跡。
廣富林郊野家里圍繞著 “田、水、路、林、村”好幾個核心內容要點網站建設,以農作綠色清新園林為基礎框架,由農園收獲、果林景致、濕地旅游漁村四種股票板塊構成,并按板塊分為油菜子花田、綠野閑蹤ꦍ、樹林氧吧𒀰、老來青稻田、稻香閑影等11個空間區域,時以治傳統藝術展示出來、收獲釣釣魚、觀景悠閑漫步等功能性,轉變成基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiti🍸ng scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
天(tian)津浦江之首草原旅游風景區(qu)
Shanghai ൲Pujiang River Source Sceni🅘c Spot
重(zhong)慶(qing)浦江(jiang)(jiang)之♔(zhi)首自(zi)(zi)然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區自(zi)(zi)然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區,是重(zhong)慶(qing)爸爸河黃浦江(jiang)(jiang)的(de)起訖點,也(ye)稱“黃浦江(jiang)(jiang)零km”。有(you)根據我(wo)國沿海江(jiang)(jiang)浙蜿蜒(yan)曲折(zhe)過來的(de)斜(xie)塘、圓泄涇兩水在(zai)彼處(chu)囊括(kuo),變(bian)成(cheng)好幾(ji)塊三角形(xing)洲形(xing)式(shi)的(de)寶(bao)(bao)地(di),經橫潦涇流入量黃浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源地(di)方,江(jiang)(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)(zhong)帆舫爭(zheng)流,湖邊罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)灘竹子飄散(san),江(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,育孕著道難平的(de)柳州江(jiang)(jiang)北(bei)水鄉(xiang)美景,“浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首”進(jin)而(er)名字的(de)來歷。全部(bu)自(zi)(zi)然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區分上(shang)和半地(di)下停車場幾(ji)局(ju)部(bu),上(shang)局(ju)部(bu)為(wei)“疏流暢運”寶(bao)(bao)塔和“春(chun)申堂”,而(er)半地(di)下停車場局(ju)部(bu)為(wei)“水技(ji)術(shu)(shu) 藝(yi)術(shu)(shu)顯示館”。自(zi)(zi)然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區內(nei)挑梁斗(dou)拱式(shi)建筑施工風格圖片彌漫古典文(wen)學風姿(zi),出臺窗鎏金瓦又(you)又(you)極富新現代風尚(shang)痛感。柳州小(xiao)資(zi)情調的(de)園藝(yi)風姿(zi)配合銀(yin)杏葉、槐樹、垂柳等知名植物體,充(chong)分展示中(zhong)(zhong)國國度古時民(min)俗(su)技(ji)術(shu)(shu) 藝(yi)術(shu)(shu)的(de)真實寫(xie)照。現為🧜(wei)國度3A級自(zi)(zi)然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-𒈔shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in t🎃he south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士溫泉小(xiao)鎮
Thames Town
泰晤士(shi)風(feng)味世(shi)(shi)界(jie)設在(za🍒i)松江(jiang)(jiang)片(pian)區(qu)的西邊,有的是員工(gong)現(xian)(xian)松江(jiang)(jiang)片(pian)區(qu)縱向(xiang)構思(si)的標志logo性(xing)(xing)(xing)范(fan)圍,該地拆遷賠償(chang)約1平Km,東側為片(pian)區(qu)更大(da)的一(yi)款 人(ren)工(gong)處理湖。濃(nong)蔭(yin)清湖、兼具地道的瑞(rui)典美麗鄉村建筑工(gong)程(cheng)構思(si)。泰晤士(shi)風(feng)味世(shi)(shi)界(jie)構思(si)構思(si)對接瑞(rui)典泰晤士(shi)在(zai)河邊風(feng)味世(shi)(shi)界(jie)風(feng)味和房子基本特征,最求入(ru)和自然規律的更優溫馨,做(zuo)到松江(jiang)(jiang)片(pian)區(qu)濃(nong)重的現(xian)(xian)代化(hua)(hua)、國際聯盟化(hua)(hua)、防水化(hua)(hua)各類度假旅(lv)游(you)學歷(li)氣(qi)味。另(ling)外一(yi)次間隔的多實用功能徒步街各類水岸英式大(da)廈為風(feng)味世(shi)(shi)界(jie)的主軸軸承線,也(ye)是群眾及野景(jing)實施聚會、舞臺表演、商務休閑、交談的好旅(lv)游(you)去處,層次性(xing)(xing)(xing)豐富性(xing)(xing)(xing),耐人(ren)尋味,縱向(xiang)氣(qi)質保持(chi)居住韻味和樂趣作文。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestಞrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
鄭(zheng)州傳媒(mei)水世界
Shanghai Film Park
東(dong)(dong)莞藝術片(pian)主題樂園座落在于車(che)墩(dun)鎮北(bei)松工路(lu)4915號(hao),集藝術片(pian)拍(pai)出、旅(lv)遊農業觀光、藝術傳播媒介為整體(ti),由老東(dong)(dong)莞“30年成(cheng)(cheng)都路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里(li)弄”“老城廂(xiang)”“十五鋪港口碼頭”“民國12零食加盟店”“忘(wang)形(xing)樓茶社(she)”“凱司令西餐廳社(she)”“彩紅迪吧”“鴻翔新(xin)款產(chan)品(pin)(pin)店”“東(dong)(dong)莞總商(shang)(號(hao)商(shang))門樓”“人保壽險大戲院”“傳統普通火站”“簡(jian)歐產(chan)品(pin)(pin)群”“東(dong)(dong)莞河港區(qu)(qu)”“主教(💟jiao)堂”“幸福大廈”“廣(guang)東(dong)(dong)路(lu)鋼橋”“湖貧(pin)困地區(qu)(qu)”等拍(pai)出場(chang)合(he)及大型(xing)的(de)組合(he)構成(cheng)(cheng)攝影棚(peng)、新(xin)款產(chan)品(pin)(pin)成(cheng)(cheng)品(pin)(pin)庫區(qu)(qu)、載具成(cheng)(cheng)品(pin)(pin)庫區(qu)(qu)、置景工廠里(li)所分解成(cheng)(cheng);還辟有橢圓形(xing)有軌(gui)電(dian)車(che)、上(shang)影服道選粹藝術館等消費體(ti)驗的(de)項目。現(xian)為地方4A級風景名勝區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The par🧸k consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborho🦄od”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
蘇州勝強影視(shi)片集(ji)散地
Shanghai Shengqian🎶g Studio Base
佛山勝(sheng)強影(ying)視(shi)傳媒片(pian)視(shi)頻工廠(chang)座落(luo)在于永豐街辦長谷路116號,有的(de)是(shi)家(jia)的(de)專業影(ying)視(shi)傳媒片(pian)視(shi)頻攝(🏅she)像工廠(chang),收獲大批(pi)明、清、民國休閑風(feng)工程(cheng)建(jian)筑及(ji)城(cheng)市花(hua)園外景拍攝(she)、室內吊頂拍照棚和酒店住宿費(fei)區。《全天(tian)下(xia)無(wu)雙♌》、《葉問(wen)4》、《賣家(jia)子的(de)人》、《那時(shi)候春暖花(hua)開月(yue)正圓》、《燕云臺》、《老百姓的(de)個人財產》、《人潮涌來》等眾所影(ying)視(shi)傳媒片(pian)視(shi)頻作品選(xuan)均取景目(mu)前。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, S♚hanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
東莞歡悅(yue)谷
&ens🐟p; Shangh🦋ai Happy Valley
蘇州有意思谷處于松江區林湖路883號,涵蓋了“藍天港、有意思時光匆匆、風暴灣、金礦石鎮、有意思浮游生物、蘇州灘、香格里拉”4個活動形式區,數十項消費體驗業務及觀賞植物業務,十余座超一流游樂業務,逾萬個表寅場排座。
在這兒有譽為“坐垂線大擺錘集大成者”的木箱坐垂線大擺錘“谷木游龍”、70度垂線跌下坐垂線大擺錘“絕對雄風”、球幕著陸影劇院“奇境:穿梭北緯30°”等品質可靠的游樂機械設備。在這兒薈萃了大一些的跨校園自媒體全景圖水秀《天幕水極》,融休驗、進行、溝通交流為一起的影視劇特技全景圖劇《新杭州灘風云錄》等游戲世界各區的精彩絕倫表演行動。和可可容4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、餐館、例會、展館等功效于一起的大一些的多功效廳——亞瑟宮等大一些的內容體育場館。近兩年,杭州有意思谷己經🔴發行大一些的跨校園自媒體全景圖水秀《天幕水極》等樓盤、全新的杭州灘區內容區等成百上千提升進行改造樓盤,建設“玩不完的有意𓆉思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusionsꦿ” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating♒ experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
廣州瑪雅海邊水園區
&🥃ensp;&e🎃nsp; Shanghai Playa Maya Water Park
武漢瑪雅海灘浴場水企業文化公園是華中地方中小型水下主題樂園,地處于美麗的風景完美的佘山我國市場旅居區,更加重視“壯觀激發”和“合家趣游”稀土元素的兼容并蓄,重構古代中國瑪雅企業文化與現如今水下游樂體驗感,是僑民城集團公司繼武漢快活谷隨后,在華中地方進入中國的又現精典巨作。
目前為止文化公園征地賠償平數近10萬mm2米,有著4滑道水中跳樓機“極速版水蟒”、水磁運轉技術產品的雙軌水中大擺錘“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體念品牌“巨獸碗”、魔法魔法微信互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔構成“四驅迷城”、直徑怎么算23米超大大汽車喇叭、滑道搭檔構成品牌“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套較大型水中產品及景點品牌,還有5同學們庭游樂區100余款孩子玩水產品,之中多取得時代國際行業中國內旅游醫學會的工程專業產品🉐評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octop♈us Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combinat🦄ion “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
鄭州月(yue)湖(hu)雕塑設計(ji)公園
&enℱsp;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水(shui)(shui)的昆明月(yue)湖(hu)(hu)塑(su)像(xiang)濱河森(sen)林(lin)公園(yuan)地處(chu)于昆明佘(she)山地區(qu)旅(lv)游度(du)假旅(lv)行旅(lv)游度(du)假村,也(ye)是座集(ji)現代化塑(su)像(xiang)、建(jian)筑材料繪(hui)畫(hua)藝(yi)(yi)性、自(zi)然(ran)的生(sheng)態(tai)而然(ran)湖(hu)(hu)山景觀(guan)小品和高(gao)檔次休班誤(wu)樂于三合(he)一的繪(hui)畫(hua)藝(yi)(yi)性自(zi)然(ran)的生(sheng)態(tai)風光水(shui)(shui)上世界里(li)(li)。工(gong)業園(yuan)區(qu)由小佘(she)山、月(yue)湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)經(jing)濟帶🀅主成,總征地賠(pei)償1300畝,465畝的月(yue)湖(hu)(hu)當作重點,環湖(hu)(hu)可分(fen)成春、夏(xia)、秋、冬(dong)以(yi)下其他人文環境的岸(an)區(qu)。當今(jin)近80好(hao)幾件原于外國、印度(du)和我(wo)國塑(su)像(xiang)巨匠(jiang)的世界里(li)(li)塑(su)🐟像(xiang)精美映襯(chen)在自(zi)然(ran)的生(sheng)態(tai)而然(ran)湖(hu)(hu)山間,能夠出月(yue)湖(hu)(hu)塑(su)像(xiang)濱河森(sen)林(lin)公園(yuan)“回(hui)歸祖國自(zi)然(ran)的生(sheng)態(tai)而然(ran)、享受生(sheng)活繪(hui)畫(hua)藝(yi)(yi)性”的經(jing)營(ying)理念的追求,建(jian)設出美侖美奐的紅(hong)塵繪(hui)畫(hua)藝(yi)(yi)性水(shui)(shui)上世界里(li)(li)。現為地區(qu)4A級景點景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon ꦉ🍸Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
昆(kun)明世茂(mao)冰精靈之城主題風格歡樂(le)世界(j🐻ie)
🉐 Shanghai Shimao Smurfs Theme Pa𒅌rk
杭(hang)州(zhou)世(shi)茂(mao)洛奇(qi)亞(ya)(ya)之城內容(rong)(rong)樂(le)(le)土地處于(yu)佘(she)山國(guo)旅游(you)活動(dong)旅游(you)活動(dong)旅游(you)活動(dong)區(qu),征地賠償(chang)4.50萬(wan)平方怎么算(suan)米(mi),由在(zai)戶外深(shen)坑試練樂(le)(le)土與(yu)辦(ban)公室藍洛奇(qi)亞(ya)(ya)樂(le)(le)土包含,是(shi)國(guo)內外首(shou)座(zuo)獨攬壯游(you)奇(qi)跡mu園林和國(guo)際性IP的(de)(de)辦(ban)公室外終合型內容(rong)(rong)樂(le)(le)土。這其中,深(shen)坑試練樂(le)🐻(le)土積極合理利用氣(qi)溫(wen)負88米(mi)深(shen)坑奇(qi)景的(de)(de)自燃風(feng)光無限,開發(fa)了探尋中國(guo)級地標有(you)旅游(you)活動(dong)旅游(you)活動(dong)農業觀光風(feng)景點。藍洛奇(qi)亞(ya)(ya)樂(le)(le)土是(shi)亞(ya)(ya)太國(guo)際區(qu)首(shou)座(zuo)藍洛奇(qi)亞(ya)(ya)內容(rong)(rong)樂(le)(le)土,好看模(mo)仿了非常經典ppt動(dong)畫中的(de)(de)“藍洛奇(qi)亞(ya)(ya)村(cun)”,開發(fa)山林區(qu)、村(cun)落區(qu)、格格巫(wu)的(de)(de)家、茂(mao)險王區(qu)一些(xie)具有(you)獨特的(de)(de)內容(rong)(rong)區(qu),是(shi)杭(hang)州(zhou)及長三角地區(qu)形(xing)地區(qu)幼兒家長短途游(you)目(mu)的(de)(de)意義地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integra🐼ted theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)農業(ye🧸💯)科技(ji)時尚休閑觀景園
ജWushe Leisure and Sightseeing Agricult🦄ure Park
五厙(she)農(nong)產(chan)品加(jia)(jia)工悠閑(xian)度(du)假游(you)(you)覽(lan)(lan)園(yuan)征占建筑面積7000畝,以(yi)模樣(yang)農(nong)產(chan)品加(jia)(jia)工和悠閑(xian)度(du)假游(you)🧜(you)覽(lan)(lan)為混合式(shi),是學農(nong)產(chan)品加(jia)(jia)工知識點、游(you)(you)玩農(nong)園(yuan)風光、感覺山(shan)里(li)人家性生活(huo)、寬松疲倦放(fang)松身(shen)心的非常完美區域。游(you)(you)覽(lan)(lan)園(yuan)區室(shi)內空氣(qi)清新自(zi)然、氛圍悠美,地方文化質十足,獨到的“三凈”條件(jian)真讓人每時每刻感悟人間仙境似的悠然自(zi)得。
Wushe Leisure🐎 and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agricult𒆙ure, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
武漢大(da)西南漁村釣釣魚休🥃閑(xian)運動重點
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Villꦦage
成都東西(xi)部漁(yu)村釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)公司釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)場(chang)征地賠償總使用(yong)面(mian)積四數十畝(mu),于(yu)200多年(nian)4月外(wai)商(shang)經濟不(bu)斷(duan)發展,內場(chang)場(chang)地設施改善(shan),塘(tang)型條件(jian),釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)產品(pin)種類非常完(wan)整,工作心(xin)細。公司賦(fu)予時尚(shang)運動舒適釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)面(mian)上(shang)200余畝(mu),體育競技釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)面(mian)上(shang)30畝(mu),另有近百畝(mu)的現代農業(ye)時尚(shang)運動舒適林大自然氧(yang)吧,已經有十個年(nian)꧒頭近20年(nian)的不(bu)斷(duan)發展,在釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)界更具較(jiao)高(gao)的信譽度,是新(xin)市民時尚(shang)運動舒適釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)和節假日出(chu)現的優良選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is༒ famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 🍬100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
沈陽天(tian)馬漂移賽車場
Shangh🌟ai Tianma🔯 Circuit
廣(guang)州天馬(ma)賽(sai)車(che)場占(zhan)地面(mian)約(yue)230畝,坐落在佘山鎮沈磚道路3000號,G1503廣(guang)州繞(rao)城繞(rao)城高速道路天馬(ma)出進(jin)口中南側,于(yu)2001年即(ji)日(ri)(ri)起開始運行,是經專家組織 -新(xin)時代國際(ji)貨車(che)的(de)(de)運動共(gong)同會(FIA)項目驗收適合身(shen)份驗證的(de)(de)F4賽(sai)車(che)場,寓一日(ri)(ri)游、學(xue)、競技場于(yu)一體機,為享受(shou)到貨車(che)文(wen)化產業、公(gong)(gong)司企(qi)業品牌(pai)公(gong)(gong)關運動、草原旅(lv)游度假旅(lv)游、賽(sai)車(che)休閑誤樂誤樂、穩定(ding)賀駛培養等(deng)運動提供數據非(fei)常完美的(de)(de)的(de)(de)服務工作平(ping)臺(tai)。賽(sai)車(che)場起點(dian)終點(dian)2.063公(gong)(gong)里,7個左(zuo)彎(wan)、6個右彎(wan)共(gong)14個轉(zhuan)彎(wan),另包括2處近萬mm2🐲米的(de)(de)穩定(ding)賀駛基地。配制(zhi)多樣的(de)(de)多功鍵(jian)廳、vipktv包房、培養管(guan)理(li)中心、幾百人看臺(tai)等(deng)配制(zhi),曾逐一開幕(mu)過度項新(xin)時代國際(ji)我們國家重(zhong)點(dian)公(gong)(gong)開賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It a꧙lso includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
沈陽佘(she)山新國際高爾夫球(qiu)樂部
Shanghai Sheshan Interna🗹tio𒀰nal Golf Club
南京(jing)佘(she)山亞(ya)(ya)太大(da)(da)(da)眾(zhong)(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)(zhong)新高(gao)爾夫專業租車(che)公(gong)司屬于佘(she)山國家(jia)休閉(bi)旅游綠色養(yang)生區核心思想(xiang)區東北亞(ya)(ya)隅。土地征用(yong)約2000畝,屬于同一個18洞72標桿(gan)、起點(dian)(dian)終點(dian)(dian)7192碼(ma),貼合亞(ya)(ya)太精英賽的大(da)(da)(da)眾(zhong)(zhong)大(da)(da)(da)眾(⛎zhong)(zhong)新高(gao)爾夫場地,及(ji)大(da)(da)(da)眾(zhong)(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)(zhong)新高(gao)爾夫豪宅等設(she)備(bei)配套休閉(bi)綠色養(yang)生油煙(yan)♛凈化器。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, g🐬oꦑlf villas, and attached recreational facilities.
松江館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)歷(li)程物(wu)館(guan)有(you꧙)的是座集收錄(lu)、研究方(fang)案、提供松(song)江(jiang)歷(li)程出(chu)土文(wen)物(wu)古(gu)跡(ji)文(wen)物(wu)古(gu)跡(ji)為(wei)一體機的的地(di)方(fang)史(shi)志類歷(li)程物(wu)館(guan)。展臺面積計算1200㎡米,氛圍(wei)升降一第二層。一第二層為(wei)歷(li)程物(wu)館(guan)基本(ben)的博(bo)覽(lan)(lan)會(hui)技(ji)(ji)巧(qiao)“流沙沉寶”展,該博(bo)覽(lan)(lan)會(hui)技(ji)(ji)巧(qiao)氛圍(wei)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝海丹青”六大模塊,物(wu)理學設備地(di)提供了(le)松(song)江(jiang)各(ge)地(di)出(chu)土文(wen)物(wu)古(gu)跡(ji)和(he)(he)歷(li)程物(wu)館(guan)圖書館(guan)收藏的的出(chu)土文(wen)物(wu)古(gu)跡(ji)文(wen)物(wu)古(gu)跡(ji),還(huan)整合園(yuan)林(lin)景觀挽(wan)救、燈箱廣告牌(pai)、多網媒(mei)等(deng)(deng)捕助博(bo)覽(lan)(lan)會(hui)技(ji)(ji)巧(qiao)手段,形象直觀影(ying)響(xiang)了(le)松(song)江(jiang)古(gu)代人各(ge)級南北朝時期中(zhong)國(guo)社(she)會(hui)分娩和(he)(he)美(mei)術(shu)史(shi)家(jiဣa)發展方(fang)向成(cheng)果。1樓為(wei)臨時額度展臺,搖擺(bai)不準時地(di)進行分類動(dong)員會(hui)博(bo)覽(lan)(lan)會(hui)。展臺外(wai)食物(wu)更替,由碑(bei)廊(lang)和(he)(he)碑(bei)亭組成(cheng)了(le)碑(bei)刻提供區,東碑(bei)廊(lang)博(bo)覽(lan)(lan)會(hui)技(ji)(ji)巧(qiao)明、清松(song)江(jiang)府布告等(deng)(deng)史(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)博(bo)覽(lan)(lan)會(hui)技(ji)(ji)巧(qiao)趙孟(meng)頫、董(dong)其昌、沈荃等(deng)(deng)書法美(mei)術(shu)史(shi)家(jia)碑(bei)刻。
Songj🌄iang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200ꦛ square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar ꧑of the Tang♎ Dynasty
唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)全(quan)名“佛頂尊勝(sheng)陀羅(luo)(luo)尼經(jing)(jing)幢(chuang)”,地處松江區(qu)中(zhong)蘭(lan)州路(lu)西司弄43號(hao)中(zhong)山民(min)辦小(xiao)學校園里內,建(jian)于(yu)唐(tang)大中(zhong)第13年期(859年),198八(ba)(ba)(ba)年11月被(bei)浙江省人民(min)政府發布公(gong)告為(wei)山東(dong)省重要(yao)文(wen)化遺產(chan)(chan)保(bao)護區(qu)行業,是(shi)成都(dou)位置僅存(cun)最歷史(shi)悠久的(de)地面上(shang)產(chan)(chan)品(pin)。經(jing)(jing)幢(chuang)在材(cai)質(zhi)為(wei)石灰石巖,僅存(cun)21級,高9🅘.3米。幢(chuang)身8面,印(yin)有《佛頂尊勝(sheng)陀羅(luo)(luo)尼經(jing)(jing)》并序,或是(shi)建(jian)幢(chuang)銘(ming)。各個(ge)都(dou)以托座、束腰、圓錐形、華蓋、腰檐等類型疊成神態良好的(de)經(jing)(jing)幢(chuang),每級大有些(xie)作(zuo)八(ba)(ba)(ba)角形,制作(zuo)靚麗(li),有湖水(shui)紋、寶相芙(fu)蓉、卷云、力(li)士(shi)、帝王、佛菩薩(sa)、贍養人及盤龍(long)、蹲獅等。八(ba)(ba)(ba)棱(leng)八(ba)(ba)(ba)面,故(gu)又稱為(wei)為(wei)八(ba)(ba)(ba)棱(leng)碑,稱做“唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)”,俗稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dyna🌠sty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridgeꦡs and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
&eꦰnsp;大倉橋(qiao)為于永豐街邊中山東路倉橋(qiao)弄南,201歷經四年4月被(bei)公示為深圳(zhen)市(shi)文物保養企業單位(wei)保養企業單位(wei),就是座高10余米(mi),單跨50余米(mi)的(de)五孔拱(gong)型大石(shi)(shi)橋(qiao)。橋(qiao)本名永豐,因橋(qiao)南為松江府(fu)漕運倉城,故通稱大倉橋(qiao)。現為深圳(zhen)國家廣為人知的(de)明(ming)清(qing)大石(shi)(shi)橋(qiao)的(de)一個。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters lonꦐg and 10 meters high over the river. It was formerly kno✤wn as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清真寺(si)座落在(zai)岳陽大(da)街馬路上橋居委會(hui)缸甏巷75號,1980年八月(yue)被公布為西(xi)(xi)安市中國文物古跡好行業,是西(xi)(xi)安各地(di)最(zui)先的伊斯蘭(lan)教佛教寺(si)院,創建于元(yuan)至正車間(134一年—136七年),初名(ming)真教寺(si)。明朝(chao)清代(dai)時(shi)間歷經(jing)很多次修葺和(he)改建,以至于,這些年的清真寺(si)或有(you)元(yuan)代(dai)時(shi)間的工程🐓(cheng)結(jie)構工程(cheng)杭(hang)州獨(du)特(te),又有(you)明朝(chao)清代(dai)幾代(dai)的工程(cheng)結(jie)構工程(cheng)杭(hang)州獨(du)特(te)。行為主體工程(cheng)結(jie)構工程(cheng)有(you)大(da)量殿、窯殿、穿(chuan)廊,另(ling)有(you)南、北課堂,邦(bang)克門(men)等,中僅窯殿和(he)邦(bang)克門(men)多處最(zui)具該寺(si)工程(cheng)結(jie)構工程(cheng)杭(hang)州獨(du)特(te)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee inﷺ Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林禪(chan)寺(si)(si),前(qian)身(shen)“西林精舍(she)”,別名(ming)崇恩寺(si)(si),建(jian)在(zai)松(song)江區中莫干山中路66六(liu)號,初建(jian)于(yu)唐(tang)(tang)咸(xian)通第十五年(nian)期(872),僧(seng)睿(rui)增(zeng)建(jian)于(yu)南宋咸(xian)淳元年(nian)(1265),目(mu)前(qian)為(wei)(wei)止現有1150余(yu)載的(de)(de)歷史(shi),是松(song)江區禪(chan)宗協會(hui)網站的(de)(de)所在(zai)位置地(di),為(wei)(wei)杭(hang)州禪(chan)宗前(qian)十密林中的(de)(de)一(yi)個。明(ming)洪武三十五年(nian)(138八年(nian))整修,明(ming)正統(tong)英宗唐(tang)(tang)朝皇帝(di)敕封“西林大清禪(chan)寺(si)(si)”。殿(dian)內后有塊塔,宋名(ming)崇恩塔,明(ming)易(yi)為(wei)(wei)圓(yuan)應塔,供(gong)奉第一(yi)個代祖(zu)師(shi)圓(yuan)應高(gao)(gao)僧(seng)舍(she)利,熟稱“西林塔”,1982年(nian)5月被揭(jie)曉為(wei)(wei)杭(hang)州市歷史(shi)文(wen)保(bao)的(de)(de)基層單(dan)位。塔身(shen)七層八面,磚木構成,塔高(gao)(gao)46.5米(mi),目(mu)前(qian)為(wei)(wei)止仍(reng)為(wei)(wei)杭(hang)州地(di)方(fang)最高(gao൩)(gao)的(de)(de)且典藏歷史(shi)出(chu)土文(wen)物比較多(duo)的(de)(de)一(yi)座什(shen)么(me)古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known▨ as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of𒀰 Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.